3 октября 1930 — 11 июля 2021

11 июля 2021 года в возрасте 90 лет не стало Нины Михайловны Демуровой, исследовательницы английской литературы, доктора филологических наук, автора переводов детских книг: «Алиса в стране чудес», «Алиса в Зазеркалье» и «Питер Пэн и Венди».
Нина Михайловна Демурова родилась 3 октября 1930 года. В 1953 году окончила романо-германское отделение филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова по специальности «Английский язык и литература».
В конце 1950-х работала переводчиком в Индии.
В 1958 году защитила диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Чартистская литературная критика: (Из истории пролетарской литературы и критики в Англии 30-х — 50-х годов 19 века)».
В 1983 году защитила диссертацию на соискание учёной степени доктора филологических наук по теме «Английская детская литература 1740—1870 годов» (специальность 10.01.05 — «литература стран Западной Европы, Америки и Австралии»).
В МГУ имени М. В. Ломоносова и в МГПИ имени В. И. Ленина преподавала английский язык, современную и детскую английскую и американскую литературу.
Первой ввела в университетские курсы преподавание детской литературы как филологической дисциплины. Видный специалист по творчеству Льюиса Кэрролла. Ей же принадлежит канонический перевод его сказок: «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
Переводила произведения таких авторов, как:
- Гилберт Кит Честертон,
- Эдгар Аллан По,
- Чарльз Диккенс,
- Джон Данн Макдональд,
- Льюис Кэрролл,
- Фрэнсис Элиза Бёрнетт,
- Джеймс Мэтью Барри,
- Беатрис Поттер,
- Дженнифер Гарнер,
- Нарайан Разипурам Кришнасвами,
- Джон Хойер Апдайк и другие.
Почётный член Общества Льюиса Кэрролла в Англии и США, а также английского Общества Беатрис Поттер. В 2000 году получила Почётный диплом Международного совета детской книги за перевод книги Диккенса «Жизнь Господа нашего».
Умерла великая Нина Михайловна Демурова. Переводчик Кэрролла и Диккенса, Честертона, Барри и Бёрнетт, англист, американист, верный рыцарь перевода вообще и перевода детской литературы в особенности. За эту часть своего многогранного творчества Нина Михайловна была награждена Почетным дипломом IBBY. Она учила нас иметь свою точку зрения и отстаивать ее, она любила и пестовала более юных коллег.
Гильдия «Мастера литературного перевода»
Светлая и благодарная память вам, дорогая Нина Михайловна.
Умерла Нина Михайловна Демурова. Великий переводчик, великий человек.
Alexandra Borisenko, доцент МГУ имени М. В. Ломоносова
Когда-то в своей самой первой курсовой я цитировала ее так часто, что выведенная из терпения научная руководительница написала на полях: «Что, Демурова истина в последней инстанции?» И я там же, на полях, ответила: «Да!»
Я не знала тогда, что мне предстоят долгие годы общения с Ниной Михайловной – часы разговоров на ее маленькой кухне, совместные поездки и даже совместная работа. И всегда, всегда, она оставалась для меня истиной в последней инстанции, самым высоким образцом и в профессии, и в жизни.
Спасибо Вам за все, дорогая Нина Михайловна. Светлая память.
Источник: Википедия